คำนำหน้าชื่อภาษาอังกฤษ ด.ช. ด.ญ นาง นางสาว เขียนไงครับ

รู้แต่ Mr.

แล้ว ภาษาอังกฤษ
ด.ช.
ด.ญ  
นาง
นางสาว

เขียนไงครับ ขอบคุณครับ

จากคุณ : bulex - [ 4 ก.ย. 50 21:28:34 ]

 
 

*** Advertisement ***


ความคิดเห็นที่ 1

นาง     ใช้ Mrs.
นางสาว  ใช้ Ms หรือ Miss
เด็กม่ะรุเหมือนกาน ฝากคนต่อไปช่วยบอกทีน่ะค้า


จากคุณ : Mochi (MoChiMaRuV2) - [ 4 ก.ย. 50 22:01:08 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 2

Mrs. นาง
Miss นางสาวหรือเด็กหญิงก็ได้
Ms. เป็นนางหรือนางสาวก็ได้ ผู้หญิงบางคนใช้แบบนี้เพราะไม่ประสงค์จะบอกว่าเธอแต่งงานแล้วหรือยัง...(เผื่อจะมีกิ๊กเพิ่มได้บ้าง...อิๆๆๆ)
Mr. นาย
Master เด็กชาย

เวลาแปลอังกฤษเป็นไทย เจอคำว่า Ms. แล้วหงุดหงิด แปลไม่ถูก จะใส่ "คุณ" เข้าไป บางทีหน่วยงานบางแห่งก็ไม่ยอมรับ จะเดาว่านางหรือนางสาว ก็กลัวเดาผิดว่าแต่งงานแล้วหรือยัง  ...ก็เลยแปลกวนโอ๊ยไปว่า Ms. = นางสาว/นาง ...55++

เวลาแปลไทยเป็นอังกฤษ พอเจอคำว่า "เด็กชาย" จะแปลว่า "Master" ก็ดูแสนจะเชย...คือมันเป็นทางการมากๆจนเชยสุดฤทธิ์ ถ้าแปลไปให้ฝรั่งชาวบ้านๆธรรมดาๆอ่าน แปลเด็กชายเป็น Mr. ก็ดูไม่น่าเกลียด (คือไม่เชย) แต่ถ้าเป็นเอกสารที่เป็นทางการมากๆ ถ้าแปลเป็น Mr. ไปอาจโดนตีกลับมา เลยต้องฝืนใจแปลเป็น Master ไป...ฮึ่มๆๆๆ...

เอ่อนึกขึ้นมาได้ว่าพหูพจน์ของ Ms. คือ Mses. หรือ Mss.

พหูพจน์ของ Miss คือ Misses

พหูพจน์ของ Mr. คือ Messrs.

แก้ไขเมื่อ 04 ก.ย. 50 22:47:40

จากคุณ : tansy (iwrite4u) - [ 4 ก.ย. 50 22:39:36 ]

 
 

ความคิดเห็นที่ 3

ถ้าพิมพ์ดีดระบบคนอเมริกันตัวย่อจะใส่จุดตามปกติ แต่ถ้าพิมพ์ดีดแบบคนอังกฤษเขามักจะไม่ใส่จุดกัน เช่น Mr. (อเมริกัน) จะกลายเป็น Mr (อังกฤษ)

จากคุณ : tansy (iwrite4u) - [ 4 ก.ย. 50 22:52:40 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 4

ก็แวะเข้ามา

จากคุณ : kaple - [ 5 ก.ย. 50 08:53:02 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 5

จริงๆแล้วพอคิดถึงคำแปลคำนำหน้าว่า Ms. เป็นไทย แล้วคิดไม่ออก ก็เลยได้ idea ว่า จริงๆแล้วคำว่า Ms. ฝรั่งเขาต้องการความเท่าเทียมสิทธิสตรี เนื่องจากเห็นว่า เวลาผู้ชายใช้ Mr. ไม่มีใครรู้ว่าแต่งงานหรือยัง ผู้หญิงก้อน่าที่จะมีสิทธิ์ใช้ Ms. เพื่อไม่ระบุว่าแต่งงานหรือไม่เช่นกัน

เลยคิดว่าระบบคำนำหน้าชื่อไทย น่าจะเป็นแบบลาวนะ คือว่าเคยได้ยินคนเขาบอกว่า ในประเทศลาวน่ะ ผู้หญิงทุกคนมีคำนำหน้าชื่อเป็น "นาง" หมด ไม่ว่าจะแต่งงานหรือไม่แต่งงาน ไม่รู้เท็จจริงเป็นเช่นไร  ใครรู้ช่วยยืนยันหน่อยดิ....

ถ้าประเทศไทยหันมาเปลี่ยนเป็นให้ผู้หญิงทุกคน ใช้คำนำหน้าเป็น "นาง" ให้หมด ไม่ว่าจะแต่งงานหรือไม่แต่งงาน ก็จะเป็นการทำให้สตรีมีสิทธิเท่าเทียมเหมือนกับการที่ผู้หญิงฝรั่งหันมาใช้คำว่า Ms. กัน แล้วเวลาแปลอังกฤษเป็นไทย ข้าพเจ้าก็จะได้ปวด head น้อยลง ...

บางทีนะแปลๆเอกสารไปแล้วเจอชื่อคนดังของไทย มี Ms. นำหน้า นะ จะแปล "คุณ" บางทีไม่เข้ากับสถานการณ์ จะแปล นางสาว/นาง คนเขาก็จะหาว่าเราซื่อบี้อที่ไม่รู้ข่าวสังคมว่า คนๆนี้แต่งงานแล้วหรือยัง...55++


จากคุณ : tansy (iwrite4u) - [ 5 ก.ย. 50 13:51:01 ]
 
 

ความคิดเห็นที่ 6

ขอบคุณ tansy มากๆ ครับ

จากคุณ : bulex - [ 5 ก.ย. 50 21:35:50 ]
 
 



กระทู้ยอดนิยม

[กติกามารยาท] [Help & FAQ
ความคิดเห็น : คลิกที่นี่เพื่อใช้งาน icon
ชื่อ : ตรวจสอบสถานะของ member ที่นี่

คลิกเพื่อเลือก : โพสไฟล์ประกอบ / วาดภาพประกอบ / โพสคลิปวิดีโอ
ไฟล์ประกอบ : (ไม่เกิน 150 K / Member เท่านั้น / Preview ไม่ได้)
(gif, jpg, png, mid, wav, mp3, wma, swf)
แตกประเด็น : ต้องการแตกประเด็นจากกระทู้เดิมคลิกที่นี่

  : ไม่อนุญาตให้แสดงผลผ่านระบบมือถือ
 
(ส่งไฟล์ประกอบ และวาดภาพประกอบ Preview ไม่ได้)  
 
 

ข้อความหรือรูปภาพที่ปรากฏในกระทู้ที่ท่านเห็นอยู่นี้ เกิดจากการตั้งกระทู้และถูกส่งขึ้นกระดานข่าวโดยอัตโนมัติจากบุคคลทั่วไป ซึ่ง PANTIP.COM มิได้มีส่วนร่วมรู้เห็น ตรวจสอบ หรือพิสูจน์ข้อเท็จจริงใดๆ ทั้งสิ้น หากท่านพบเห็นข้อความ หรือรูปภาพในกระทู้ที่ไม่เหมาะสม กรุณาแจ้งทีมงานทราบ เพื่อดำเนินการต่อไป



Pantip-Cafe | Pantip-TechExchange | PantipMarket.com | Chat | PanTown.com | BlogGang.com | Torakhong.org | GameRoom